Бабин Вячеслав Леонидович

Бабин Вячеслав Леонидович родился 21 августа 1960 года в с. Усть-Нем Усть-Куломского района. В 1978 году окончил Усть-Немскую среднюю школу и работал сельским механизатором. Затем был кочегаром и одновременно директором сельского Дома культуры. С 1979 года он сотрудник газеты «Ленин туйöд». Первые публикации стихов были в 1979 году в журнале "Войвыв кодзув" ("Северная звезда"). В 1987-1988 годах на службе в рыбоохране, после чего он вновь работал в районной газете, где постоянно публиковал стихи, очерки, рассказы. Одновременно готовил передачи для радио. Руководил литературным клубом "Эжва".

С 1988 года учился в Литературном институте имени А.М.Горького. В 1993 году окончил институт, защитив диплом с отличием по рукописи книги «Вуджöр» («Отражение»). В 1994 участвовал в работе Первого Всероссийского совещания молодых авторов и был принят в члены Союза писателей России. Работает в районной газете "Парма гор" ("Голос пармы"). Автор трех книг стихов.

Книги.: Сьöлöмшöр, 1989; Öктö Коля коляоз, 1993; Вуджöр, 1995; Вöрса чай, 2003.

Лит.: В.Лодыгин. Кöть мöдысь на лыддян - Коми му. 1994, 2 апр.; Е.Бараненко. «Гажтöм овны черань везъя олöмöн…» - Коми му. 1998, 4 авг.

Вячеслав Бабин

Лышкыдлун (Щедрость)

Ме талун вöлi корысьöн,
Ме кевми улич шöрын.
Эг чайт, мый мöрччас норасьöм,
Но локтiс кодкö корöсьöн
Да мöдiс шöйтны йöрын,
Да зёльöдчыны ыргöнöн,
Да тоньöдчыны эзысьöн,
Да кышакывны зарниöн -
И вунiс коран мог.
----
Я сегодня был просящим милостыню,
Я просил посреди улицы.
Не думал, что проймет моя жалоба,
Но кто-то пришел с веником
И стал бродить по двору,
И звенеть медью,
И бряцать серебром,
И шелестеть золотом –
И забылась цель  милостыни.

Кöдзыд (Холодно)

Выль керка тшупи -
Видзöднысö любö,
Ас думысь вöчи-тэчи шоныд поз,
Эг топöдчы ни аскурöн, ни рубöн,
Век мынтi помечлы, кöть олi корысь моз.

И со выль керка дась нин овны-вывны,
Но ывласяньыд мичыд – этшатор.
Оз кутчысь шоныд, гыöр оз и сывлы,
Сир кöра жыръясас ме öтнам ола кор.
---
Новый дом поставил –
Смотреть любо,
Думами поставил теплое гнездо.
Не жалел ни самогона, ни денег.
Платил исправно, хоть сам жил нищим.

И вот новый дом готов для житья-бытья.
Но наружной красоты мало.
Не держится тепло, иней и не тает,
Коль в доме с запахом смолы  живу один.

Мыджöд (Опора)

Йиа му вылын вильыд,
И конъясьны верман быд здукö.
Сiдзи ветлыны зiля,
Мед аслам жö кокöй эз крукöд.

Кыссьö кокъясöй увтi
Менам туй, дзик жö олöм кодь ыджыд.
Кöть и конъяся - сувта,
Тайö муыс мен медся бур мыджöд.

На ледяной дороге скользко,
И споткнуться можно в любой момент.
Так стараюсь ходить,
Чтоб моя же нога не поставила мне подножку.
Тянется под ногами
Моя дорога, большая как жизнь.
Хоть и споткнусь – встану.
Эта земля  для меня самая лучшая опора.

Вичко дорын (Возле церкви)

Пернапасасьны ог куж,
Но кор татi öткöн муна,
Сьöлöм нор, и ачым руш,
Долыдлунöй вошi-вунi.

Вöлi... Кутшöм гажтöм кыв.
Вöлi – сiдзкö, нинöм абу?
Но öд вöвлöмтор оз сыв,
Некод паметьтö оз грабит.

Анархист кöть коммунист,
Демократ, кöть сэсся лешак
Пöльöн пуктöм-тэчöм из
Оз, оз бертовт, кыдз кöть лешас.

Еджыд вылö лякны няйт,
Гöрд кирпичьяс пусь-паськерны
Тырмас вын и тырмас сайд
Эскöм – вины он нин вермы!

---
Креститься я не умею,
Но когда иду здесь один,
На сердце грустно, и сам вялый,
И радость потерялась-исчезла.

Было… какое грустное слово.
Было – значит, ничего нет?
Но ведь прошедшее не растает,
Никто память не ограбит.

Анархист хоть коммунист,
Демократ, хоть лешак.
Дедом заложенный камень
Нет, не выворотит, как ни дергай.

Белое измазать черным,
Кирпичи разбить, сокрушить
Хватит сил, и хватит ума.
Веру – убить уже нельзя.

Пöльтан пыжöн (Надувная лодка)

Парма сынöдöн да чери кöра руöн
Талун асыв пöльтi ньöбöм пыжöс.
Гыыс менö ю шöрас и нуис -
Карса пелыснад килутшöй тшук эз лыжав.

Сынi, сынi гадь кодь пыжнас горув.
Да лун джынйöн öти кöдж и венi...
Батьлöн ветки сiсьмö кыркöтш дорын,
Сьöкыд лои сiйöс лэдзны меным.

---
Воздухом пармы и туманом с запахом рыбы
Сегодня утром надул я купленную лодку.
Волны меня вынесли на середину –
От городских весел руки онемели.

Греб, греб лодкой-пузырем по течению.
И за полдня только одну излучину прошел…
Отцовская долбленка гниет берега,
Тяжело было спустить ее в воду.

Вензяна мöвп (Спорная мысль)

Вöрын олысьöй, вай сюркняв пеляд сiйöс:
Кор Енмыс сетö - босьт мый киад лыбö.
Öд Фолкнер ассьыс ошсö дыр мысти да виис,
И Хема век жö мам-черисö кыбис.*

*Сёрниыс мунö У.Фолкнерлöн «Медведь» да Э.Хемингуэйлöн «Старик и море» повесьтъяс йылысь.

Живущий в лесу, намотай себе на ус:
Когда Бог дает – бери что можешь унести.
Ведь Фолкнер своего медведя всё-таки убил,
И Хем свою рыбу всё-таки поймал.

________________________________________

Речь идет о произведениях: У.Фолкнер «Медведь» и Э.Хемингуэй «Старик и море».

Со и вуджим... (Вот и пережили)

Кыдз кöть кöдзыдыс эз пöвсав,
Кыдз кöть шöтiс шляка-слöт,
Со и вуджим шуштöм тöвсö,
Öнi сiйö – бытьö вöт.

Ставыс бöрын – шогыс, лёкыс,
Ставыс водзын – тöжд и мог.
Öнiсянь нин тувсов нокыс
Майшöдлö дзик висьöм ног.

Весиг тэ тшöтш вежин рутö,
Татшöм рамнас дыр эн вöв.
Чангыль нырыд берин чутыс
Тэнö мичмöдiс дас пöв.

---
Как морозы не куражились,
Как слякоть не пугала,
Вот и пережили мы тоскливую зиму,
Сейчас она – как сон.

Всё позади – грусть, печали,
Всё впереди – заботы и работа.
Сейчас уже весенние заботы
Тревожат как болезнь.

Даже ты поменяла свой норов,
Такой послушной давно не была.
Веснушка на курносом носу
Тебя сделала красивей в десять раз.
 

Öтнам (Один)

Вöр керка весьтын еджыд тшын -
Оз здукöн ломзьы пипу пескыд.
И няньöй коли тупöсь джын,
И мый друг везитас, ог эскы.

И сьöлöм вылын сэтшöм нор.
Сьöд вöрлöн шувгöм йиджö лолöдз.
Да, йöзысь ылын öтнад кор,
Сэк кöть нин понйыд орччöн колö.

----
Над охотничьей избушкой белый дым –
Не сразу разгораются осиновые дрова.
И хлеба осталось – полбуханки.
И что вдруг повезет – не верю.

И на сердце так тоскливо.
И шум большого леса проникает в душу.
Да, если живешь один вдали от людей,
Нужно, хоть чтоб собака рядом была.

Вежöгтöм (Ревность)

Ёрткöд колим понйöс мöдлапöлö:
Дзибрöс пыжнад наридз пöвстöд полiм.
Но а сiйö бöрсянь дзоргис чöла -
Эз кö босьт кöзяин – тадзи-й колö.

Асъядорыс, кодыр кутiс йиыс,
Понйыд вöлисьт вуджис, сьöлöмшöр.
Тайö кадсянь эг кут тöдны сiйöс:
Сöвтöда кор пыжö, нюлö киöс,
Мекöд лесьт, а ёртöй вылö скöр.

----
С другом оставили собаку на другом берегу:
На неустойчивой лодке через шугу боялись.
Ну, а он смотрел нам вслед молча –
Не взял хозяин – значит, так и надо.

С рассветом, когда лёд встал,
Собака только тогда перешла реку.
С этого времени перестал узнавать ее:
Когда зову в лодку, лижет мою руку,
Ко мне лестится, а на друга злится.

Вуджöр (Силуэт)

Юлöн веркöсын тöдтöм вуджöр.
Дöрöм сосъясöс вылö пуджа.
Соддзöн койышта чужöм пасьта -
Со кор медбура кылан асьтö!

Со кор кыпыдлун бара чужö,
Со кор збодерöн лоö чужöм,
Со кор морöсыд вынöн тырö...
Тöдтöм вуджöрыс юысь быри.

---
На поверхности реки незнакомый силуэт.
Закатаю повыше рукава рубашки.
Пригоршней плесну на лицо свое –
Вот когда хорошо себя чувствуешь!
Вот когда радость снова рождается,
Вот когда смелым становишься,
Вот когда силы переполняют грудь…
Незнакомый силуэт исчез…

Бергöдчöм (Возвращение)

Келi, келi лысваöд -
Ыджыд мусö гöгöртi,
Соби, соби толаöд -
Ыджыд мусö мурталi.

Уйи, уйи саридзöд -
Ыджыд мусö вожмалi,
Лэби, лэби енэжöд -
Кымынöд нин во.

Бöръяпомыс люкаси
Немдiнлöн су потшöмö.
Сыысь ылöдз, казялi,
Некытчö эг во.

---
Брел, брел по росе –
Большую землю обогнул,
Брел, брел по снегу –
Большую землю измерял.

Плыл, плыл до моря –
Большую землю пересек,
Летел, летел по небу –
Который уже год.

Наконец стукнулся
В изгородь Немдiна .
Дальше ее, заметил,
Никуда не ушел.

Еджыд да сьöд (Белое и черное)

Мыйла еджыдöсь юсь да каля?
Мыйла рака да чавкан сьöдöсь?
Мыйла каля да юсьыс жальöсь,
Рака-чавканыс – ёрöм рöдысь.

Кык рöм костас век вензьöм мунö,
И оз лöсявны найö, чайта.
Юсьыд, няйтчас кö, ваö сунö,
Рака, едждас кö, пырö няйтö.

---
Почему белые лебедь и чайка?
Почему ворона и галка черные?
Почему жалко чайку и лебедя,
Вороны и галки – нет.
Между двумя цветами идет спор,
И чужие они друг другу.
Лебедь, загрязнится если, в воду ныряет,
Ворона, если побелеет, лезет в грязь.

Сьöкыд ар (Тяжелая осень)

А.Ипатовлы

Арыс, буракö, татчö и ылалiс.
Вöлi том да эз мун. Öнi дзор.
Сылöн ыркалöм лов шысьыс гылалiс
Весиг шпалеръяс вылысь став кор.

Гажтöм пöра! И дивö мöй нормыны,
Кöть и асьным ми Войвывса йöз.
Вай тэ комиöн варгыштны кор менö,
Сэки вунöдам ар мозыс дзормыны,
Сэки шогыс оз босьт миянöс.

----
Осень, похоже, тут увлеклась.
Молодой не ушла. Сейчас седая.
От ее холодного дыхания
Посыпались даже листья с обоев.

Грустная пора! И не удивительно грустить,
Хоть и сами мы люди Севера.
Давай ты позови меня поговорить по-коми,
Тогда забудем поседеть, как осень,
Тогда и забудем беды и печали.

Сьöлöмшöр (Сердечная моя)

Эг доддьö асламö сöв.
И палялi йöзлöн йöрын.
Вай дугды нин овны чöв
И меным ло сьöлöмшöрöн.

Ог ньöти вежöгты, ог,
Мый мöдлы тэ сiйöн вöлiн.
Но вöвлöмыд оз нин лок
И тэ тшöтш йöз доддьö сöлан.

----
Не в свои сани сел.
И проснулся не в своем дворе.
Давай перестань уже молчать
И будь мне сердечной моей.

Не ревную ничуть, нет,
Что другому сердечной ты была.
Но ушедшее уже не вернется…
И ты тоже садишься не в свои сани.

Кывкöртöдъяс (Итоги)

Тэрыба кö восьлалан,
Öдйö жö и мудзан,
Ылöджык кö судзöдчан,
Ныр увсьыд и судзан.

Быдöнлы кö кöсйысян,
Некодöс он могмöд.
Асьнад кö пыр ошйысян,
Аслыд сöмын шогман.

Вылiсянь кö чеччыштан,
Улöджык и усян.
Прöсуж туйö пуксян кö,
Йöзлы йöйöн шусян.

---
Если быстро шагаешь,
Быстрей устаешь,
Выше тянешься,
Достанешь только то, что под носом.
Если всем обещаешь,
Никому не исполнишь,
Собой если хвастаешься,
Себе только и пригодишься.
С высоты если прыгнешь,
Ниже и упадешь.
Умным себя считаешь,
Люди дураком назовут.

Переводы стихов подстрочные